Lesbók11.11.03 — Dr. Herbert

Oft hafa manni blöskrađ ađgerđir og athafnir á vegum íslenska forsetaembćttisins. Sjaldan ţó jafn mikiđ og í gćr ţegar forseti lýđveldisins, Herra Ólafur R. Grímsson, sćmdi erlendan skákmann hinni íslensku fálkaorđu.

Hvađ hefur ţessi erlendi skákmađur eiginlega afrekađ "í ţágu íslensku ţjóđarinnar ", svo mađur vitni nú beint í forsetabréf um hina íslensku fálkaorđu (11. júlí, 1944)?

Og viđ erum ekki bara ađ tala um einhvern erlendan skákmann heldur danskan skákmann. Og raunar ekki bara einhvern danskan skákmann, heldur ţann danska skákmann sem hefur unniđ langflesta íslenska skákmenn af öllum dönskum skákmönnum - og niđurlćgt suma of okkar efnilegustu afreksmönnum á ţessu sviđi.

Hvađ gengur hćstvirtum Herra Ólafi, stórmeistara hinnar íslensku fálkaorđu, og orđunefnd hans eiginlega til?

Jafnvel ţó svo ađ í 1. grein áđurnefnds forsetabréfs segi "Orđunni má sćma innlenda menn eđa erlenda...", ţá er nú varla átt viđ Dani, enda óvíst hvort ţeir geti talist til manna yfirleitt. Er ekki veriđ ađ túlka lögin full frjálslega í ţessu tilviki?? Mađur hefđi nú haldiđ ađ síđasti Daninn hefđi fengiđ hina íslensku fálkaorđu ţegar forseti íslenska lýđveldisins tók viđ af Danakonungi sem stórmeistari orđunnar.

Herra Ólafur er greinilega ekki á sama máli.

 
Enter — Forystugrein
 
Enter — Sálmur
 
Númi Fannsker — Forystugrein
 
Enter — Sálmur
 
Spesi — Forystugrein
 
Númi Fannsker — Forystugrein
 
Enter — Forystugrein
 
Enter — Forystugrein
 
Enter — Sálmur
 
     1, 2, 3 ... 180, 181, 182