— GESTAPË —
Finnskunßmskei­
» Gestapˇ   » VÝsindaakademÝa Baggal˙ts
     1, 2, 3 ... 9, 10, 11  
 • Svara • Vitna Ý •  Senda skilabo­ Senda pˇst
Kiddi Finni 15/5/08 19:17

Tervetuloa. Veri­ velkomin.

Vegna bei­ni nokkurra Gestapˇa er hÚrme­ byrja­ me­ smß nßmskei­ e­a kynningu ß finnsku og ÷llu sem henni lÝ­ur. Nßmskei­ fer fram ■annig a­ Úg segi stundum frß einhverju atri­i sem finnskunni kemur vi­ og svo er fˇlki leyft a­ spyrja allan ßns... allt m÷gulegt og rŠ­a mßlin.
Ůess skal geta, a­ kennari nßmskei­arinnar er svoliti­ upptekinn um ■essar mundir, vi­ erum a­ fleyta me­fram ßnni timbri­ sem vi­ huggum Ý vetur. Svo er ■a­ bara Ý pßsum sem ma­ur kemst Ý ■rß­laust gagnavarp. Setur rafalinn Ý gang og stillir t÷lvuna uppß trÚstubb, me­an fÚlagar mÝnir hÝta kaffi vi­ var­eld.

Fyrst mŠtti kannski segja frß uppruna finnskunnar, a­ h˙n er alls ekki indˇ-evrˇpst mßl eins og Ýslenskan og ÷nnur germ÷nsk, rˇm÷nsk og slavnesk mßl.
Finnskan tilheyrir finnsk-˙griskum mßlaflˇkki, nßskyldustu ÷nnur mßl eru kirjßlskan sem t÷lu­ er Ý sveitinni R˙sslandsmegin austur frß Finnlandi, og svo eistneskan, sem er eins og sŠnska fyrir ═slendinga, og svo samiskan, en h˙n er ■ˇ nokku­ fjarskyld. Ss. ma­ur skilur ekki bofs af henni ßn ■ess a­ lŠra.
Fjarskyldari mßl eru svo ymis minnihlutamßl Ý R˙sslandi, svo sem mari, komi og mordva. Og svo er ungverskan, en h˙n er allra fjarskyldast, ■ˇ uppbygging mßlsins svipar svoliti­. ═ finnskunni eru til dŠmis 14 f÷ll, en hjß frŠndum vorum Ungverjum eru ■au yfir tuttugu. En ■a­ er allt frjˇsamara hjß ■eim ■arna su­ur ß boginn.

Kiitos. Takk fyrir.

Kysymyksiń? Spurngingar?

Timburfleytarinn mikli.
 • Svara • Vitna Ý •  Senda skilabo­ Senda pˇst
RegÝna 15/5/08 19:27

Er ekki rÚtt a­ ■a­ sÚu ekki forsetningar, heldur mismunandi endingar sem tßkna til,frß; a­; nßlŠgt o.s.frv.?

Drottning Baggal˙tÝu. Varaforseti Baggal˙tÝu. DulmßlssÚrfrŠ­ingur Hlerunarstofnunar. Meykˇngur.
 • Svara • Vitna Ý •  Senda skilabo­ Senda pˇst
Kiddi Finni 15/5/08 19:31

Alveg hßrÚtt.

Ůessa merkingu sem Ý Ýslenskunni er Ý forsetningum, er komi­ til skila Ý ÷llum ■essum beygingum.
DŠmi:
Talo=h˙s (eins og Pohjolan talo, NorrŠna h˙si­)

Taloon: inn Ý ┤husi­
Talossa: Ý h˙sinu
Talosta: ˙t ˙r h˙si

og svo er margt meira, en svona virkar ■a­

Timburfleytarinn mikli.
 • Svara • Vitna Ý •  Senda skilabo­ Senda pˇst
GŘnther Zimmermann 15/5/08 19:36

KŠri Kiddi, haf­u ■÷kk fyrir ■etta framtak.

╔g hef nokkrar spurningar:
1░ Hversu algengt er ■a­ a­ Finnar sÚu jafnframt sŠnskumŠlandi? Hve stˇr er sŠnski minnihlutinn Ý Finnlandi?
2░ GŠtir­u sřnt okkur ■ennan fallafrumskˇg, hva­ ■au heita, merkja og Ýslenzka ■ř­ingu?
3░ Er ■a­ vitleysa sem Úg hef haldi­ mig vita, a­ finnska sÚ fjarskyld basknesku?

Antiqvarius Imperii BACCALVTII - V÷rzluma­ur Fjßrsjˇ­skammers forsetaembŠttisins.
 • Svara • Vitna Ý •  Senda skilabo­ Senda pˇst
GrßgrÝmur 15/5/08 20:10

╔g ■ekkti einu sinni finnska stelpu sem hÚt NartÝ HŠlana.. h˙n var sŠt.

EinfŠttur Gestapˇi n˙mer 2. • AtvinnußtfÝkill
 • Svara • Vitna Ý •  Senda skilabo­ Senda pˇst
Dula 15/5/08 22:42

N˙ langar mig fyrst og fremst a­ ■akka fyrir ■etta kŠrkomna framtak og mig vantar a­ vita hvernig margir eins stafir Ý r÷­ eru bornir fram , er gert bil ß milli og hver stafur sag­ur sÚr e­a renna ■eir saman Ý lint e­a hart hljˇ­. Komdu me­ nokkur mismunandi dŠmi og dŠmi um hljˇ­i­ Ý or­unum ß Ýslenski.

Kosta og kynjamßlarß­herra Baggal˙tÝu. •  Forsetafr˙, lÝka PRINSESSA og settur heilbrig­ismßlarß­herra (skv rß­herra og embŠttismannalista baggal˙tÝu ) •  Gestgjafi Duludjammsins. • 22. kast er mitt !
GESTUR
 • Svara • Vitna Ý •  Senda skilabo­ Senda pˇst
HvŠsi 15/5/08 23:04

PERKELE !!!

 • Svara • Vitna Ý •  Senda skilabo­ Senda pˇst
Huxi 16/5/08 00:03

Gunter. Ekki er Úg me­ ■etta finnskunßmskei­ og kann ekkert Ý finnsku. En af ■vÝ a­ kennarinn brß sÚr a­eins frß ■ß ßkva­ Úg a­ lßta ljˇs mitt skÝna.‹Ljˇmar upp›
Finnska er ekki skyld Basknesku. Ůa­ er ekkert tungumßl skylt Basknesku, ■a­ vita­ er, og vilja reyndar sumir halda ■vÝ fram a­ Baskneska sÚ komi­ beint frß frumbyggjum Evrˇpu, (■.e. steinaldarm÷nnum), og hafi fyrir einhverja hundaheppni sloppi­ vi­ ßhrif og sambl÷ndun vi­ ÷nnur tungumßl.

Misheppna­ur valdarŠningi * Efnilegasti nřli­i No: 1 * Doktor Ý fßfrŠ­i * Fa­ir Gestapˇa * FrŠndi VÝmusar, Madam Escoffier og Herbjarnar Hafralˇns * Forst÷­uma­ur Ve­urfarsstofnunar Baggal˙tÝska Heimsveldisins * Forstjˇri PRESSECPOL * GrŠnn
 • Svara • Vitna Ý •  Senda skilabo­ Senda pˇst
┌tvarpsstjˇri 16/5/08 01:54

Ůetta er vir­ingarvert framtak hjß ■Úr, Kiddi Finni, og bÝ­ Úg spenntur eftir nŠstu kennslustund. Hvernig segir ma­ur "g˙mmÝskˇr" ß finnsku?

Fjˇsama­ur Heimsveldisins - Eigandi allra prˇfskÝrteina Herra Hafralˇns - Fj÷lmi­lafulltr˙i RBB
GESTUR
 • Svara • Vitna Ý •  Senda skilabo­ Senda pˇst
HvŠsi 16/5/08 12:05

Satana Perkele !

 • Svara • Vitna Ý •  Senda skilabo­ Senda pˇst
Lepja 16/5/08 12:47

Heitir jˇlasveinninn ekki Kemurann Mep Akkana?

 • Svara • Vitna Ý •  Senda skilabo­ Senda pˇst
Kiddi Finni 16/5/08 19:15

Afsaki­ bi­ina, ■a­ var svoliti­ a­ gera Ý sk. raunheimum en byrjum aftur.
Spurningu G˙nthers um f÷llin Štla Úg a­ svara sÝ­ast.

SŠnskumŠlandi Finnar, e­a FinnlandsvÝar eru um 6 af hundra­i n˙or­i­. Fyrir hundra ßrum voru ■eir um 10%, en ■eim hefur fari­ fŠkkandi vegna■ess a­ ■eim er svo au­veld a­ flytja til SvÝ■jˇ­ar, og sÚrstaklega ß su­urstr÷ndinni hafa ■eir blandast Finnum.
En sŠnskan er kennd Ý skˇlum eins og danskan ß 'islandi og margir Finnar geta bjarga­ sÚr ß sŠnsku.

Huxi svara­i alveg rÚtt: finnskan og baskneskan eru ekkert skyld. Ein kenningi er ■ˇ, a­ Samar og Baskar vŠru skyldir ß blˇ­i,en Samar teki­ a­ sÚr finnsk-˙griskt mßl. Og Ý basknesku og samisku er fleirtalaendingin eins, nefnilega -k. En hvur veit.

Gummiskˇr eru

kumisaappaat.

Timburfleytarinn mikli.
 • Svara • Vitna Ý •  Senda skilabo­ Senda pˇst
Kiddi Finni 16/5/08 19:25

Dula:

Ý finnskunni er gert mun milli langt sÚrhljˇ­ og stutt, og s÷mulei­is milli einfalt og tv÷falt samhljˇ­. En hljˇ­i­ sem slÝkt breytist aldrei, ■a­ er bara lengra. Og oft breytist merkingin. TIl dŠmis "u" er alltaf eins og Ýslenskt "˙", nema lengra e­a styttra:

tuli: eldur
tuuli: vindur
SÚrhljˇ­in renna alveg saman, tv÷falt er bra lengra

Svo eru stafir eins og k, p og t.

laki: l÷g
lakki: h˙fa.

Kk er bori­ fram eins og kk Ý Ýslenska or­inu "■akkantur".

Tytt÷: stelpa

y er ypsilon, eins og ■yskt Ř, ÷ eins og Ýslenskt ÷, tt eins og tt Ý or­inu "˙ttauga­ur".

kuppi:bolli

muni­, u eins og stutt "˙", og pp eins og Ý "Hjßlppeningur" (ok, svona or­ er ekki til en til a­ hjßlpa me­ frambur­inn)

kallio: klettur, ll eins og or­inu "myllan"

kassi: taska, alveg eins og ss Ý Ýslensku.

Timburfleytarinn mikli.
 • Svara • Vitna Ý •  Senda skilabo­ Senda pˇst
Kiddi Finni 16/5/08 19:26

HvŠsi:

Saatana er me­ tv÷falt a Ý fyrsta atkvŠ­i.

Timburfleytarinn mikli.
 • Svara • Vitna Ý •  Senda skilabo­ Senda pˇst
Kiddi Finni 16/5/08 19:42

JŠja, Úg reyni ■ß a­ koma me­ dŠmi um f÷llin.

Tńssń on talo. HÚr er h˙s. Tńssń on poika, tytt÷. Strßkur, stelpa. Tńssń on p÷ytń. HÚr er bor­.

svona til a­ byrja me­, til a­ hafa fyrir dŠmin.

Talon: h˙sins. eignarfall endar me­ -n, nota­ einnig sem "objekt" ■egar eitthva­ er klßra­:
Rakennan talon. ╔g Štla a­ byggja h˙s (og klßra).

Taloa, partitiv, endar me­ -a. Hluti af einhverju, ■egar eitthva­ er ˇklßra­ e­a gert bara a­ hluta til.
Rakennan taloa: Úg er a­ byggja h˙s (ekki b˙i­) Rakastan sinua, Úg elska ■ig, (get gert ■a­ ß morgun og eftir 50 ßr)

Taloksi : eitthva­ sÚ breytt e­a gert a­ h˙si. "translativ". alltaf ■egar einhver breytist e­a er breytt Ý eitthva­.
Tahdon poliisiksi. ╔g vil ver­a l÷gregluma­ur. Tahdon:Úg vil.

Talona: Eitthva­ er sem h˙s. "Essiv". ss. nota­ sem h˙s.
Tulin poliisiksi. Úg var­ l÷gregluma­ur. Nyt olen poliisina. N˙ er Úg sem l÷gregluma­ur.

Taloon: (einhver fer) inn Ý h˙si­.

Talossa: Ý h˙sinu

Talosta: ˙t˙r h˙si.

Talolle: til h˙sins
P÷ytń (bor­) P÷ydńlle: (leggja) ß bor­i­.

Talolla: hjß h˙sinu
P÷ydńllń: ß bor­inu

Talolta: frß h˙sinu
P÷ydńltń: af bor­inu

Talotta: ßn h˙ss
Kumisaappaitta: ßn g˙mmistigvÚla

Kumisaappaineen: me­ sÝnum g˙mmistigvÚlum

Kumisaappain: notandi g˙mmistigvÚl

Ůessi tv÷ sÝ­ustu f÷ll eru frekar sjalgŠf.

En jß, hÚr eru allir.
Olkaa hyvń, gj÷ri­ ■i­ svo vel.

Timburfleytarinn mikli.
 • Svara • Vitna Ý •  Senda skilabo­ Senda pˇst
Garbo 16/5/08 19:44

‹HŠttir vi­ a­ reyna a­ lŠra finnsku.› ‹Starir ■egjandi ˙t Ý lofti­›

 • Svara • Vitna Ý •  Senda skilabo­ Senda pˇst
Dula 16/5/08 20:14

Ůetta er algj÷rlega magna­ og erfitt. ╔g vona a­ ■a­ komi fleiri me­ spurningar svo Úg fßi hugmyndir af fleiri spurningum.

Kosta og kynjamßlarß­herra Baggal˙tÝu. •  Forsetafr˙, lÝka PRINSESSA og settur heilbrig­ismßlarß­herra (skv rß­herra og embŠttismannalista baggal˙tÝu ) •  Gestgjafi Duludjammsins. • 22. kast er mitt !
 • Svara • Vitna Ý •  Senda skilabo­ Senda pˇst
krossgata 16/5/08 20:27

Jed˙dda mÝa.
‹Ljˇmar upp›
╔g er a­ spß Ý a­ lŠra finnsku.

─ ń - hvernig er ■a­ bori­ fram?

Kvensk÷rungur forsetaembŠttisins. Hlerari vi­ HB. Sporrekjandi rÝkisins. Tilnefnd: Mesti laumup˙kinn 2007 Gul ‹Drepur tÝmann› Ef ■˙ getur lesi­ ■etta ertu of nßlŠgt. Laumuhluti: Ůrß­urINN fundinn! 10. feb.. og annar 4. maÝ
     1, 2, 3 ... 9, 10, 11  
» Gestapˇ   » VÝsindaakademÝa Baggal˙ts   » Hva­ er nřtt?
Innskrßning:
Vi­urnefni:
A­gangsor­: