Það tilkynnist hjer með opinberlega að undanþágur þær er minnst var á í upphafsinnlegginu hafa hjer með fengist og því unnt að birta almennilega jólakveðju:
Vjer sendum öllum Gestapóum nær og fjær bestu jóla- og nýárskveðjur með þökk fyrir árið sem er að líða.
Heiðvirtu Gestapóar.
Hafið það sem allra best um jólin, þið eruð best! Föndrar sjálfvirka jólaknúsara úr kreppappír og pípuhreinsurum og sendir öllum Gestapóum eintak
gleðilega hátíð og gjöfult komandi ár.
gaman að vera kominn með tána inn fyrir dyrastafinn í Baggalútíu!
Gleðileg jól og hafið það gott.
Þarfagreinir óskar Gestapóum nær og fjær gleðilegra jóla og farsæls komandi árs, með þeim óskum ykkur öllum til handa, að þarfir ykkar verði allar uppfylltar á einn eða annan hátt.
Við óskum ykkur öllum gleðilegra og hamingjuríkra jóla. Borðið nú allt of mikið og gleðjist yfir gjöfunum ykkar.
Knús
Litla og Limbri
Gleðilega hátíð.
Líði ykkur öllum sem allra best.
Já það er gott að halda jólin á Íslandi. Gleðilega hátíð! brosir út í annað yfir jólaupptalningu Tinu og les textann nánar
Gleðilega hátíð, hver sem hún kann að vera.
Megið þið éta á ykkur gat, og hafa það sem best.
Gleðileg jól elskurnar og farsælt komandi ár!
Ég held að ég væri ónýtur og löngu farinn á haugana án ykkar!¨
dreypir á Camus XO
Mér þykir alveg obbosslega vænt um ykkur!
Með rödd Gerðar G. Bjarklind
Lyftujólatónlist heyrist í bakgrunni
Næst verður lesin kveðja í Baggalútíu. Sendum öllum Gestapóum nær og fjær hugheilar jólakveðjur og ósk um gleðilegt ár. Þökkum allt liðið.
Huxi og Færeyingurinn.
Eins og þeir segja fyrir austan:
Mina heno shiawase na kurisumasu.
Ég var víst ekki búin að senda jólakveðju.
Gleðileg jól krúttin mín.
Efnir til gruppeknus
Tekur þátt