Það veit jeg ekki hvort viðlíka þráður hefur áður verið stofnaður en hitt veit jeg, að jeg hef ákveðið að hleypa af stokkunum hugmyndaþræði um íslenzkun á erlendum tækniheitum. Erlend tækniheit, oftast engilsaksnesk, tröllríða hinum íslenzka netheimi. Þó eru til íslenzk heiti á flestum tæknifyrirbærum en þau er jafn misjöfn og þau eru mörg. Ég læt hér nokkrar nýjar hugmyndir flakka.
USB-lykill sem í daglegu íslenzku tali nefnist minnislykill skal héðan í frá, skv. biskupsbréfi þar um, heita Montprik.
Við eigum hið ágæta orð flakkari, um færanlegan harðan disk en frægasti flakkari okkar Íslendinga hét Sölvi Helgason. Því finnst mér við hæfi að flakkari skuli hér eftir vera kallaður Sölvi.
Lyklaborð (ensk. Keyboard) - Gómfylla (fyllir upp í fingurgóma)
Download - Slaka (í stað niðurhala)
Upload - Hífa (í stað upphala)
Íslenzka þýðingin á engilsaksneska orðinu Driver er rekill. Vonlaust þýðing. Ný hugmynd er Ökuþór.
Fleiri hugmyndir eru sannarlega vel þegnar.
Það veit jeg ekki hvort viðlíka þráður hefur áður verið stofnaður en hitt veit jeg, að jeg hef ákveðið að hleypa af stokkunum hugmyndaþræði um íslenzkun á erlendum tækniheitum. Erlend tækniheit, oftast engilsaksnesk, tröllríða hinum íslenzka netheimi. Þó eru til íslenzk heiti á flestum tæknifyrirbærum en þau er jafn misjöfn og þau eru mörg. Ég læt hér nokkrar nýjar hugmyndir flakka.
USB-lykill sem í daglegu íslenzku tali nefnist minnislykill skal héðan í frá, skv. biskupsbréfi þar um, heita Montprik.
Við eigum hið ágæta orð flakkari, um færanlegan harðan disk en frægasti flakkari okkar Íslendinga hét Sölvi Helgason. Því finnst mér við hæfi að flakkari skuli hér eftir vera kallaður Sölvi.
Lyklaborð (ensk. Keyboard) - Gómfylla (fyllir upp í fingurgóma)
Download - Slaka (í stað niðurhala)
Upload - Hífa (í stað upphala)
Íslenzka þýðingin á engilsaksneska orðinu Driver er rekill. Vonlaust þýðing. Ný hugmynd er Ökuþór.
Fleiri hugmyndir eru sannarlega vel þegnar.
Þú ert án efa ömurlegasti myndleysinginn á gestapó og myndleysingja eru yfirhöfuð ekki merkilegir.
Ístuttu máli þá ertu hálfviti.
Mér finnst einkennilegt að þýða íslensku yfir á íslensku, lyklaborð = gómfylla.
Annars er bara gaman að þessu.
Gómfylla er nú bara ekkert sniðugt enda er gómfylla í munninum á fólki ekki á höndunum eða undir þeim. flakkari er mjög gott orð og tilgangslaust að vera að klína einhverju mannsnafni á hann, minnislykill er fullkomlega fullnægjandi orð og ég bara hreinlega fæ kjánahrollinn margfaldaðan niður eftir bakinu þegar ég les þessi kjánalegu orð, vonandi ferðu ekki að tala um að þú ætlir að reka montprikið í hann Sölva og svo fara að hífa og slaka ökuþórumBlótar herfilega og rífur hár sitt
Þið eruð svona hress.
Dæsir mæðulega og lítur út um gluggann
Þið eruð svona hress.
Dæsir mæðulega og lítur út um gluggann
Þú gast alveg valið þér þekkilegra nafn.
Þið eruð svona hress.
Dæsir mæðulega og lítur út um gluggann
Þú gast alveg valið þér þekkilegra nafn.
Eins og Þarmakyssir t.d. það er miklu krúttupúttulegra.
annars er rétta þýðingin á Driver, ekill.
Svo er engin þörf að finna nýtt orð á flakkara - það er snilldar orð.
Það vantar orð á USB lykla, einu sinni notaði fólk disklinga, ég legg til að usb lyklar verði kallaðir lyklingar
Ég vil halda í upphaflegu orðin. Mér finnst bara í fínu lagi a nýyrðin komi frá enskunni því þetta eru oft orð sem stoppa stutt í okkar tungumáli. Td þegar íslendingar lærðu loksins að nota orðið myndband í staðin fyrir að kalla það video þá voru allir hættir að nota myndbönd.
Ég er reyndar á því að kalla þessa USB-lykla viskustykki og harða diska viskubrunna
Ég er reyndar á því að kalla þessa USB-lykla viskustykki og harða diska viskubrunna
Frábær hugmynd en því miður mun það enda með ósköpum þegar brottfluttir nördar segja mæðrum sínum gegnum símann að þær þurfi að finna viskustykki og troða því í usb tengið á tölvunni...
Ég neita að kalla usb lykilinn hans Hannesar Hólmsteins viskustykki. Bara alveg nei.
Ég neita að leggja gáfulegt innlegg í umræður á þræði sem maður með svona nafn stofnar.
-
Vinnufélagi minn, fullorðinn maður, frekar tölvuheftur kallar USB-lykilinn alltaf Töfrasprota. Sem er alveg ágætt orð þar sem allir eru hættir að þeyta rjóma með töfrasprotanum (ef einhver skyldi muna eftir því)
Ég er reyndar á því að kalla þessa USB-lykla viskustykki og harða diska viskubrunna
Er ekki bara fínt að kalla USB-lykla bara USB-lykla.
Ég er reyndar á því að kalla þessa USB-lykla viskustykki og harða diska viskubrunna
Er ekki bara fínt að kalla USB-lykla bara USB-lykla.
Eða bara lyklastykki
Ég er reyndar á því að kalla þessa USB-lykla viskustykki og harða diska viskubrunna
Er ekki bara fínt að kalla USB-lykla bara USB-lykla.
Ef þú hefur gaman að fimm atkvæða orðum (svo gætum við auðvitað borið USB fram sem eitt atkvæði)
Vinnufélagi minn, fullorðinn maður, frekar tölvuheftur kallar USB-lykilinn alltaf Töfrasprota. Sem er alveg ágætt orð þar sem allir eru hættir að þeyta rjóma með töfrasprotanum (ef einhver skyldi muna eftir því)
Töfrasprotar lifa nú reyndar góðu lífi - ég á tildæmis nokkra af báðum tegundum. Önnur tegundin er svolítið gamaldags og virkar aðeins fyrir nornir og galdramenn, en hin tegundin gengur fyrir rafmagni og er ágætis tæki til að saxa berin í biomjólkina mína eða mauka gulræturnar í grænmetissúpunni. Líklega gæti hann líka gagnast við að þeyta rjómann en það er bara svo miklu skemmtilegra að sjá Hvæsa reyna að ýta Zetornum í gang.
Persónulega held ég upp á orðið minnishegri yfir USB-lykla (sbr. óminnishegri).