Žiš hafiš kannski tekiš eftir žvķ aš ég er svolķtill ķslenskusinni inn viš beiniš. Ég er ekki formlega menntuš ķ ķslenskum fręšum fyrir utan žaš sem lęra mį ķ grunn- og framhaldsskólum en telji ég leika vafa į ritun, beygingu eša merkingu orša leita ég ķ žann mikla fróšleiksbrunn sem hęgt er aš finna į gagnvarpinu, t.d. į sķšum Ķslenskrar mįlstöšvar, Oršabókar Hįskólans, Vķsindavef Hįskólans og fleiri góšum stöšum, til žess aš fį aš vita af hverju tiltekin stafsetning eša mįlvenja er röng. Žvķ tel ég mig hafa įgętis grunn til aš gera mér grein fyrir žvķ hvaš er rétt og hvaš er rangt ķ ķslensku mįli.
Hér į Gestapó er yfirleitt skrifaš į góšu, kjarnyrtu mįli en žó finnst mér stundum eins og fólk sé ekki nęgilega mešvitaš um žaš aš hér er samankomiš mikiš af fólki sem hefur mikinn metnaš fyrir hönd ķslenskunnar og hér hefur ekki žótt viš hęfi aš nota slettur, styttingar, slangur (fyrir utan slangur śr lśtķnu sem žykir meš žvķ fķnasta sem fólk getur lįtiš śt śr sér) eša hvers kyns götumįlfar sem er svo algengt annars stašar į samskiptarįsum gagnvarpsins.
Ég hef ekki veriš mikiš ķ žvķ aš setja śt į einstakar stafsetningarvillur ķ innleggjum Gestapóa og fara fram į leišréttingar en mikiš óskaplega langar mig žaš stundum! Ég veit hins vegar aš slķk smįsmygli fer ķ taugarnar į żmsum (žar į mešal sjįlfri mér), žar sem sumum, sem verša oftar en ašrir fyrir baršinu į slķkum leišréttingum, finnst žį eins og sé veriš aš taka žį fyrir og gera lķtiš śr žeim.
Žvķ hefi ég įkvešiš aš śtbśa žennan litla mįlfarskrók žar sem ég mun taka fyrir żmislegt sem ég sé ritaš hér į Gestapó (og jafnvel annars stašar lķka) og skrifa örlitla pistla (meš ašstoš heimilda af gagnvarpinu) um žaš af hverju tiltekin stafsetning eša oršalag er rangt eša athugunarvert, algerlega įn žess aš gera lķtiš śr einum eša neinum en vona aš sjįlfsögšu aš sem flestir taki višeigandi leišréttingar til sķn og vandi mįlfar sitt.
Fólki er svo aušvitaš ķ sjįlfsvald sett hvort žaš les žessa pistla yfir höfuš en ég vona aš žetta verši til žess aš einhverjir lęri eitthvaš af žessum skrifum og tileinki sér žaš sem réttara reynist.
Öšrum er aš sjįlfsögšu frjįlst aš koma meš pistla, įbendingar og fyrirspurnir enda fagna ég allri umręšu um ķslenskuna sem tjįningarmįta og sjįist einhverjar villur (stafsetningar- og/eša stašreyndavillur) ķ mķnum skrifum vil ég gjarnan fį aš vita af žvķ.
Fyrsta innleggiš ķ mįlfarskróknum var upphaflega birt viš félagsrit og var, mį segja, kveikjan aš žessu litla horni žvķ mér fannst ég ekki geta haft oršabelginn minn lengri žvķ žį vęri žetta bara oršin prédikun og besservissun (sem žetta er žó vissulega).
Ķ félagsritinu var mikiš talaš um opnar huršir og žótt žaš sé ķ raun ekki alrangt aš nota žaš oršalag žį er merkingarlega séš mun réttara aš tala um opnar dyr, dyrnar eru opiš sem gengiš er ķ gegnum og huršin er žaš sem opnar og lokar dyrunum en getur ein og sér ekki veriš opin eša lokuš; röklega séš.
Žegar hurš er sett ķ staš dyra ķ žessu sambandi er um aš ręša svokölluš nafnskipti žar sem orš er sett inn ķ oršasamband ķ staš annars oršs sem hefur svipaša merkingu og śr veršur eitthvaš sem er ekki beint rangt en er heldur ekki rétt.
Hins vegar sé ég ekki betur, śt frį stuttri leit en aš hęgt sé aš tala um aš bęši hurš og dyr standi (opnar) upp į gįtt.
Heimildir:
Vķsindavefurinn
Oršabók Hįskólans
Mįlfars?Glottir eins og fķfl
Ég veit hvaš kjötfars er og hvernig žaš tengist kjöti.
Mér lķst vel į žennan Mįlfarskrók! Styšur bįšum höndum į mjašmir, hallar sér aftur og hlęr eins djśpum hlįtri og unnt er
Slummar bollu af mįlfarsi į fķna žrįšinn hennar Önnu Hénn' Annamķn f“šér smį mįlfars.
Žetta er žarfur og góšur žrįšur. Vonandi fįum viš aš sjį eitthvaš sem er bęši fręšandi og skemmtilegt - sem er ekki erfitt žegar ķslenskan er jafn safarķk og nżtķnd appelsķna. Ljómar upp
Ętli sé ekki best aš skilgreina mįlfars meš óbeinni tilvitnuni ķ hana Önnu Pönnu.
Mįlfars n. Lélegt mįl, slettur, styttingar, slangur eša hvers kyns götumįlfar sem er algengt į samskiptarįsum gagnvarpsins utan Baggalśtķu.
Ég fagna žessu žręši og bķš spenntur eftir nęsta pistli. Ljómar upp
Mikiš lķst mér vel į žetta framtak hennar Önnu Pönnu - og ekki sķšur į nżyršiš hans Texa; mįlfars. Ljómar upp og nišur og allt ķ kring
Annars tók ég eftir örlķtilli ambögu hjį Önnu, ambögu sem hefur lķka plagaš mig alloft. Žaš er nefninlega betra aš segja margt fólk ķ staš mikiš af fólki. Gallinn viš slęmt eša jafnvel rangt mįl er nefnilega sį aš žaš er brįšsmitandi. Óskandi vęri aš lęknar gętu skrifaš upp į bóklestur gegn hinum żmsu mįlfarskvillum, rétt eins og žeir skrifa upp į mešul gegn flensu og slķkri óvęru.
Afar gott framtak...Mįliš er nefnilega aš mįliš er heilmikiš mįl. Biš fyrirfram afsökunar į mķnu innskoti, um villur, sem eru aš mķnu mati erfišari viš aš eiga en t.d. stafsetning. Žaš er uppröšun orša og mįlskilningur.
.
Tökum (meš fullri viršingu fyrir henni) dęmi śr texta Önnu Pönnu, sem er "aš taka fyrir żmislegt" og žaš "aš taka żmislegt fyrir" Annaš žżšir aš stoppa eša stöšva e-š og hitt žżšir aš fjalla um e-š.
.
Hér breytir oršauppröšun hreinlega merkingu žess, sem um er ritaš. Žó aš aušvitaš skilji allir hvaš um er rętt śt frį samhenginu.
.
Lagfęrt.
Biš fyrirfram afsökunar į mķnu innskoti, um villur, sem aš eru aš mķnu mati erfišari viš aš eiga en t.d. stafsetning. Žaš er uppröšun orša og mįlskilningur.
Biš fyrirfram afsökunar į mķnu innskoti, um villur, sem aš eru aš mķnu mati erfišari viš aš eiga en t.d. stafsetning. Žaš er uppröšun orša og mįlskilningur.
Góšur Isak...
Ég veit aš ég er slakur ķ stafsetninguni, en ég held aš ég tali mįlfręšilega séš nokkuš gott mįl og hafi oršaforša yfir mešallagi. Eitt smįatriši fer ķ pyrrurnar į mér, en žaš er žegar fólk talar um maķsbaunir. Maķs er ekki baunategund, maķs er KORN og ekkert annaš. Žaš er žvķ mjög hallęrislegt žega mašur séš oršrengjuna maķsbaunir ķ matsešlum veitingahśsa. Žaš er višlķka rétt aš skrifa maķsgrjón eša maķshnetur. Jį og gular baunir eru bara baunirnar sem mašur notar ķ baunasśpu!!
Gott framtak hjį žér, Anna Panna.
Frįbęrt framtak , nś geta allir fariš aš tjį sig į réttan mįtaGefur frį sér vellķšunarstunu
Eitt smįatriši fer ķ pyrrurnar į mér,
Žaš fer lķka ķ taugarnar į mér žegar fólk talar um [sķnar viškvęmu] pirrurnar(no.) žegar žaš meinar aš eitthvaš pirri sig. glottir Fyrir mér er žaš eins og aš segja aš eitthvaš fari ķ klęjurnar į mér žegar ég į viš aš mig klęi undan einhverju.
Smįsmugan hefur talaš.
Góšur žrįšur, annars. Löngu tķmabęr.
Góšur žrįšur, annars. Löngu tķmabęr.
Reyndar hefur a.m.k. einn višlķka žrįšur veriš stofnašur hér įšur. Ef ég man rétt skrįsetti ég slķkan hjį Enter hér um įriš žegar ég var aš verša brjįlašur į sumum Gestapóum sem geršu nįkvęmlega ekkert annaš en aš leišrétta penna sem sumir eru margfalt betri en žeir.
Einn krķtķsérann gekk svo langt aš setja śt į innlegg žar sem ritaš var pulsa ķ staš pylsa! Viškomandi hefur lķtiš ritaš hér annaš en gagnrżni į oršalag. Fķnt aš halda slķku liši bara į einum og sama žręšinum. Žį mį einnig nefna žį sem stunda aš setja śt į setningar sem byrja į samtengingu. En žaš er eitthvert skemmtilegasta stķlbragš sem til er ķ ķslenskri tungu. Og oft notaš af til dęmis Žórbergi. En hvaš vissi hann svosem um stķl?
Góšur žrįšur, annars. Löngu tķmabęr.
Ef ég man rétt skrįsetti ég slķkan hjį Enter hér um įriš žegar ég var aš verša brjįlašur į sumum Gestapóum sem geršu nįkvęmlega ekkert annaš en aš leišrétta penna sem sumir eru margfalt betri en žeir.
Ręskir sig, setur upp lonnķetturnar og beturveit svip Žarna mį finna aš žvķ aš žér skiptiš um tķš ķ mišri setningu, žannig aš setningin veršur grautarleg į aš lķta. Betur fęri į žvķ aš hafa oršiš voru ķ staš eru.
Hleypur hlęgjandi śt og žykist fyndinn, skellir į eftir sér.
Togar ķ skeggiš į Huxa
Mį ég flétta žaš?
Ljómar upp
Hleypur hlęgjandi śt og žykist fyndinn, skellir į eftir sér.
Ég myndi nś passa mig. Annars var žetta mešvitaš hjį mér.