Þessi leikur var á gamla Gestapóinu, en hefur ekki enn verið endurstofnaður. Það er tímabært að bæta úr því.
Hann fer þannig fram að gefin er upp svonefnd 'teiklína' fyrir kvikmynd, það er að segja stutt og grípandi lína sem notuð var til að auglýsa viðkomandi mynd. Þetta er það sem á ensku nefnist takeline. Aðrir gestapóar reyna síðan að giska á við hvaða mynd þessi lína á.
Auðvitað þarf vart að taka fram að hér þarf teiklínan að að vera á íslensku, þó svo að hún hafi upphaflega verið á öðru máli.
Hér er þá sú fyrsta:
Við gætum sagt þér hvað þetta snýst allt saman um. En þá þyrftum við auðvitað að drepa þig.
Þetta er það sem á ensku nefnist takeline
Tagline, elskan. Vinnurðu kannske við að klippa hjólhýsi?
Já, ég hefði víst átt að lesa þetta yfir ... eða þá að mig vantar meira kaffi.
En ætlar enginn að giska?
Vá hvað þessi lína klingir mörgum bjöllum.....arrrrgh
Vísbendingu segiði?
Allt í lagi ... þetta er ansi nördaleg mynd. Viðfangsefnið er alla vega í nördalegri kantinum.
Árið er 1992.
Austin Powers?
Nei - fyrsta myndin í þeim flokki kom út fyrir réttum 10 árum.
Þessi mynd skartar meðal annars stórfrægum og gamalreyndum sjarmaleikara, sem og þekktum gamanleikara.
Evolution?
Nei, hún er aðeins yngri líka.
Nafn myndarinnar getur vísað í fatnað.
Slær sig í ennið Auðvitað er sjarmurinn Róbert Rauði-Ford og myndir Strigaskór/ Laumupúkar (Sneakers)
Jmér fannst Death becomes her ekki nógu nördaleg og ekki vísan í fatnað....en taglínan var mjög þessleg að myndi passa við hana.Starir þegjandi út í loftið
B. Ewing hefur rétt fyrir sér!
Death Becomes Her sá ég í bíói í Ameríku á sínum tíma - þótti hún ágæt þá.
Úff, Death becomes her eldist ekki vel. Sá hana löngu seinna í annað sinn og fannst hún ferleg. Dæsir mæðulega og lítur út um gluggann
Næsta lína:
Látum töfrana hefjast
Svara verður með fullu nafni myndarinnar.
Ég sá hana um daginn og mér finnst þær stöllur bara guðdómlegar þær Goldie og Meryl
Látum töfrana hefjast.
Harry Potter og viskusteinninn. (Harry Potter and the Sorcerer's Stone)
Látum töfrana hefjast.
Harry Potter og viskusteinninn. (Harry Potter and the Sorcerer's Stone)
Jújú. Rétt er það.
Næsta lína:
Frelsa huga þinn.
Bein þýðing, man ekkert hvernig þetta var í meðförum íslenskra auglýsenda, hafi það verið íslenskað yfir höfuð.