Herra forseti, yðar hátign, Drottning vor og aðrir íbúar og gestir Baggalútíu.
Það er mér heiður að fá að taka þátt í umræðum þessum og kýs að kynna sjálfan mig með eftirfarandi kvæði.
Mér til gleði matast ég
því megrunin er hættuleg.
Leiðist hverskyns líkamsrækt
og líður best að vinna hægt.
Komdu sæll og velkominn. Voða er myndin af þér samt óþýðversk...
Ég þakka. Jeg skal breyta myndinni við fyrsta tækifæri.
Sælir verið þér, guten tag. Látið fara vel um yður. Má bjóða yður Mozart-kugeln?
Sælir verið þér, guten tag. Látið fara vel um yður. Má bjóða yður Mozart-kugeln?
Du bist ein Affe!
Nein, du bist doch ein Affe! Ich bin ein Kugelschreiber!
Nein, du bist doch ein Affe! Ich bin ein Kugelschreiber!
Orgar af hlátri
Frussar
Nein, du bist doch ein Affe! Ich bin ein Kugelschreiber!
Ja!
Grípur um kvið sér, leggst í fósturstellingu á jörðina og veltist um, emjandi af hlátri
Afhverju að breyta myndinni er eitthvað athugavert við hana?
Æ, góði Hermann, reyndu að haga þér eins og siðaður maður.
Krossleggur handleggi og horfir rannsakandi á nýliðann.
Sundi ekki vera óþolinmóður, hann er nú bara rétt kominn með mynd.
Nú minnist ég sögu. Eitt sinn var menntskælingur er taldi sig ekki meðal færustu manna í hinni þýðversku tungu. Hann sagði svo frá: Ég kann bara eitt orð í þýsku, og það er Kugelschreiber og þýðir ísskápur!
Glottir við tönn
Brosir út að eyrum og lyftir báðum höndum upp fyrir höfuð til merkis um að sér hafi þótt þetta afskaplega fyndið Mér væri sko alveg trúandi til að setja mjólkina inn í kugelschreiberinn ef ég þyrfti að gera það á þýsku...
Velkominn annars Hermann...
Helvítis þýskarar! Blótar herfilega og rífur hár sitt
Rödd úr radíói: Help! We are sinking!
Þýska strandgæzlan (með hnausþykkum hreim): Wot ar jú zinking abát?