Eitt sem er sjaldan notað á heimili mínu er orðið RÍÐA!
Eitt af þeim orðum sem sjaldan eru viðhöfð eru náttúrulega Frelsi, jafnrétti og bræðralag...
Sem þýðir...?
Ég bara veit það ekki. Las þetta í einhverri rykfallinni skruddu sem ég fann upp á háalofti. En, ég held að þetta tengist eitthvað stéttabaráttunni á fyrri hluta aldarinnar sem leið.
Ég var nú reyndar að spyrja Bjúrókratinn - en ég er svo sem jafnlitlu nær með hitt líka.
Ég var nú reyndar að spyrja Bjúrókratinn - en ég er svo sem jafnlitlu nær með hitt líka.
Til þess að forðast allan misskilning þegar verið er að ávarpa ákveðna aðila, þá er mjög gott að gera slíkt með því að vitna í færslu þeirra líkt og ég geri hér fyrir ofan.
Mikið rétt Tinni minn. Við lentum víst í því að senda inn á sömu sekúndunni og bara leti í gamla manninum. Reyni að passa þetta.
Talað var um "Ærlágur" í minni sveit, átt var þá við stórar kleinur.
Talað var um "Ærlágur" í minni sveit, átt var þá við stórar kleinur.
Heyrt hefi ég orðið 'gimbrarláfa' um litlar kleinur.
Smollinkría.
Nokkur af orðum sem ég heyri bara aldrei nú orðið eru t.d. "Útsýnarkvöld", "Dralonpeysur" og "Lukkutríó".
Forskeytid "epilons"notad um hluti og persónur í vidurkenningarskyni.
Daemi : thetta var nú meiri epilons búdingurinn.
Hrífuskaftaspýtingur (mikill niðurgangur)
bekkjaría (borðtuska)
Man ekki meira í bili...
Kannast e-r við orðið "strjálskita" yfir hægðatregðu?
Viðurkenni hér og nú að ég hef aldrei heyrt þetta. Ég bjó það til og átti von á að hér yrðu búin til sjaldgæf orð.
En margt skemmtilegt komið fram af alvöru sjaldgæfum orðum. Gleður mig að sjá gömlu góðu bekkjaríu bernsku minnar. Og nasamúllinn er ómissandi á mín hross.
Bekkjaríu bernskunar? þá ertu væntanlega að norðan Kynjólfur?
Mig langar að vekja athygli á hinu stórgóða orði refatif, sem er þýðing á hinum engilsaxneska foxtrot.