Nei Skabbi. Það eru bara kennarar sem mega gera það, ekki nemendur. Skamm!
Mætir tímanlega og fer yfir námsefnið Í kvöld eru það staðarnöfn. Kl: 20:00
Laumar upptökutæki inn í salinn og stillir það á upptöku klukkan 20:00
Mætir. Sér að Skabbi er ekki mættur og strunsar út aftur. Ákveður að koma aftur kl. 20:00
Hlustar á upptökuna, heyrir þögn í fimmtán mínútur, síðan glamur í peningum í tvær mínútur, síðan þögn í þrátíu mínútur... slekkur á upptökunni og leggur það á minnið hmm... ætli verði prófað úr þessu?
Æ hvur fjandinn. Skrópaði jeg í gærkveldi?
Býr til skuttlur úr samningum
Illoqqortoomiit - De betider store huse sted.
Qallunattut ajorpijeng!
Bauvi. Agssavakkit. Innaqegnaq-pellaaneq kuutsikuutsiku!
Staðarnöfn kæru vinir.
Gjervöll vesturströndin er byggð. Og sumir bæjir þar eiga einhverskonar Dönsk nöfn, en við erum ekki að stallmæla þeim hjer.
Byrjum syðst.
Nanortalik: Ísbjarnarstaðir.
Alluitsup Paa: Andop fyrir selina.
Qaqortoq: Hið hvíta.
Qollortorsuaq: Stórifoss.
Narsaq: Sljetta.
Narsarssuaq: Stóra sljetta.
Aarsuk: Hinn elskaði staður.
Enginn sagði að Grænlenskan væri auðveld ástkæru vinir.
Oh. Ekki sýnist mjer nú mikið liggja á Bauv minn. Hef ekki drullast hingað í marga daga minn kæri.
Oh. Ekki sýnist mjer nú mikið liggja á Bauv minn. Hef ekki drullast hingað í marga daga minn kæri.
Þegir þunnu hljóði...
Ittu! Nippanniaarit taava matu matillugu satanimirujuinnaaputii!
Ittu! Niipapaatti quumeaat Kallaalisut nuuuuuuuenaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaq!
Óþarfi að öskra svona Kimmi minn!
Tutu naqqaa nerivoq