Ég áhvað að búa til einn flokk til að margir gætu sett inn furðuleg orð þar.
ha
ÉG var að búa til flokk sem hægt er að setja inn furðulegstu orð sem maður finnur!
Mér hefur alltaf þótt orðið "me" heilla.
Skjóða
Frethólkur
Klakklaust
Exit, eixt, xeit, teix, eista, ixte
allt nokkuð óþolandi orð
Leibbi er viðkvæmur fyrir ófrumlegum hlutum. Ég reyndar líka en þú hefur séns á að bæta þig.
fer ég í taugarnar á þér leibbi?
Ég skal gefa þér einn séns litlu dúllíbossi, en einungis ef þú spyrð þessarar spurningar aldrei aftur, cappish.
Fólk ætti að vita betur!
Strunsar út af sviðinu og skellir á eftir sér
Hef aldrei skilið hvers vegna íslenska orðið yfir "door" er "hurð? klórar sér í höfðinu Hvaða snillingur fann upp á því? Er þetta nokkuð úr dönsku? Ekki ætla ég nú að fullyrða að ekkert sé að baki þessu orði en nokkuð viss er ég um að nóg er til af orðum í íslenskunni sem eiga sér enga hliðstæðu í öðrum tungumálum og þess vegna spyr maður í sumum tilfellum,hvaðan í ósköpunum menn fái þessi hugskeyti. Tökum til dæmis seinni hluta orðsins "hjól-BARÐI....???? Starir þegjandi út í loftið
Hef aldrei skilið hvers vegna íslenska orðið yfir "door" er "hurð? klórar sér í höfðinu Hvaða snillingur fann upp á því?
Hér kemur fram sú ótrúlega hugmynd að enska sé upphaf alls. Nær væri að spyrja hví íslenska og danska hafi svo ólík orð yfir einn og sama hlutinn.
Auk þess legg ég til að Exit hafi sig hægan!
Hér var einfaldlega valið af handahófi. Hefði eins getað spurt hvers vegna íslenskan yfir "Tsá-sa-háv" er "Góðan daginn" en hélt að enskan væri öllu þekktari meðal Bagglýtinga enda töluverð meiri áhersla lögð á hana í skólum en Mandarískan, hvaðan sem sú merkilega hugmyndafræði er nú uppsprottin. Mætti nú alveg gera sér þráð um okkar blessaða menntakerfi. Virðist þar víða pottur brotinn.
En getur einhver svarað þessu um orðið "hurð"?
En getur einhver svarað þessu um orðið "hurð"?
Orðið "hurð" er langt frá því að hafa enga hlíðstæð í öðrum tungumálum. Orðið er indo-germanskt.
Hurð (Færeyskt)
Hürde (Þýskt)
Hyrd (Forn-engelskt)
Hurð (Forn-saxiskt)
Hurd (Forn-háþýskt)
Horde eða Hurde (Mið-nederlanskt)
Rótin er sú sama og í latínska orðinu "cratis."
Verði ykkur að góðu.
Heimild: Jan de Vries, Altnordisches etymologisches Wörterbuch
Les grein Mosu og kinkar rólega kolli á meðan Þetta var vel gert,Mosa frænka mín. En hvað með seinni hluta orðsins "hjól-barði". Hefurðu skýringar einnig á reiðum höndum þar?
Tókuð þið eftir að skv. altnordísku orðabókinni er sama orð yfir hurð í Íslensku, Færeysku og Forn-Saxnesku. Sem þýðir þá að færeyingar og íslendingar hljóta að vera afkomendur forn saxa sem kollvarpar alveg öllum hugmyndum um að þeir hafi komið frá Noregi og Írlandi eins og lygakverið Landnáma lætur í veðri vaka!
Hægan nú Voff. Orðið "hurd" er einnig til í ýmsum norskum mállýskum.
Hvað varðar hjólbarða ...
"Barði" er skjöldur. Skylda orðið "barð" þýðir rönd, brún eða skorpa. Til er gamalt orð á ensku yfir herklæði fyrir hesta: barding
Dekk er skjöldur eða brynja hjólsins: hjólbarði.
Nokkurn veginn sambærilegt er orðið "járnbarði", sem er skip með járnvarið borð. Svo er barðfiskurinn (beinhákarlinn, Cetorhinus maximus) Skinn hans er göddótt og nafnið "barðfiskur" lýsir honum nokkuð vel sem brynjuðum fisk.