Ég hef alltaf staðið í þeirri meiningu að sá sem kaupir sé alltaf sá sem lætur af hendi seðla (eða ígildi þeirra), og að sá sem selur sé þá sá sem tekur við seðlunum (eða ígildi þeirra).
Jújú, það passar, Kímir lítið eitt en það sem báðir gera er að versla - í merkingunni eiga viðskipti.
Mig langar til útlanda
Ég hef alltaf staðið í þeirri meiningu að sá sem kaupir sé alltaf sá sem lætur af hendi seðla (eða ígildi þeirra), og að sá sem selur sé þá sá sem tekur við seðlunum (eða ígildi þeirra).
Já og þar til þú tilgreinir hvort þú ert að gera, þá ertu að versla. Þegar tveir (eða fleiri) koma saman og skiptast á vörum (eða ígildum þeirra) þá eru ALLIR viðkomandi að versla. Svo er hægt að brjóta það niður og athuga hvort þessi eða hinn var að kaupa eða selja.
Jamm - að kaupa og að selja er síðan hvort tveggja að versla. Gott að fá þetta á hreint. Ljómar upp
Mig langar að segja nokkur orð!
Í huga vorum er munurinn á versla/kaupa nokkuð líkur (þó ekki alveg eins) og munurinn á shop/buy í ensku. Það dytti engum í hug að segja I shopped some food á ensku, m.a.s. líklega ekki Íslendingum sem rugla saman versla og kaupa.
Ég verð að taka undir þetta. Ég skoðaði ritmálssafn Árnastofnunar og fletti upp notkun sagnarinnar að versla í hinum ýmsu textum og mér sýnist að það sé komið inn í málið sem hugtak yfir að hafa skipti á einhverju, sumsé að versla með eitthvað (eða versla einhverju, eins og kemur fyrir í sumum textum). Dæmi er þetta textabrot úr Grímu hinni nýju I-V. Var þá siður að fara með alls konar prjónles, peysur, plögg o.fl. og verzla því fyrir sjómat, harðfisk, hákarl og annað.
Sögnin að kaupa er þannig í raun mengi innan stóra mengisins að versla.
Helena hefur því nokkuð til síns máls hérna.
Ég hef alltaf staðið í þeirri meiningu að sá sem kaupir sé alltaf sá sem lætur af hendi seðla (eða ígildi þeirra), og að sá sem selur sé þá sá sem tekur við seðlunum (eða ígildi þeirra).
Já og þar til þú tilgreinir hvort þú ert að gera, þá ertu að versla. Þegar tveir (eða fleiri) koma saman og skiptast á vörum (eða ígildum þeirra) þá eru ALLIR viðkomandi að versla. Svo er hægt að brjóta það niður og athuga hvort þessi eða hinn var að kaupa eða selja.
Nákvæmlega! Allir eru að versla, en það er enginn að versla einstaka vöru. Ergó; þú getur farið og verslað í Bónus en á endanum kaupirðu vöruna.
Mér langar að versla dáldið núna.
Mig langar að vera soðin ýsa með kartöflum og smjöri
Mig langar að detta í það!
Hrindir Sloppnum útí það
Mig langar til að skrifa eitthvað afskaplega djúpt og merkilegt - en ég hef það víst ekki í mér.
Mig langar að óska Tígru til hamingju með afmælið ♪♪
... í gærdaginn aftur.
... í gærdaginn aftur.
Dittó.
Myndi ekki mótmæla öllara og skralli. En helvítis gamla pakkid tharf ad komast í rúmid, tussur.
... í gærdaginn aftur.
Dittó.
Var svona gaman að tala eins og sjóræningi?