Ég var að spá. Ef maður beinþýðir yfir á ensku að einhver sé "algert rassgat", yrði það þá ekki "complete asshole"?
"Yes his little kid is soooo cute. He's a complete asshole"
Ég spái því að það fari að koma vetur...
Kúss kúss er málið. Á eftir að verða miklu vinsælla en hrísgrjón.
Sagagrjón... nammi namm...
Mér sýnist það vera að dimma. Best að drífa sig á Göltinn og gera klárt fyrir kvöldið.
Ég var að spá. Ef maður beinþýðir yfir á ensku að einhver sé "algert rassgat", yrði það þá ekki "complete asshole"?
"Yes his little kid is soooo cute. He's a complete asshole"
Ég reyndi einu sinni að útskýra það fyrir tveimur Skotum, að maður gæti notað rassgat í jákvæðri og krúttlegri merkingu á íslensku.
Þeir trúðu mér ekki.
Ætl'ann verði ekki á norðan út vikuna.
Hvurslags smáspámennska fer hér fram eiginlega? Hrökklast aftur á bak og hrasar við
Litaspáin mín stendur fyllilega fyrir sínu og hananú. Strunsar út af sviðinu og skellir á eftir sér
Ég spái stormi í vatnsglasi.
Þykist þið vera spámenn?
Ef meðalmennska væri glæpur þá væri búið að hengja þig.
Ef glæpastarfsemi væri glæpur, þá væri búið að hengja alla ríkisstjórnina
Ég hef nú aldrei notað orðið "rassgat" í jákvæðri merkingu, enda fátt "krúttlegt" við endaþarmsop.