— GESTAPÓ —
Teiknimyndasaga
» Gestapó   » Sögur, gátur, leikir og dægradvöl
        1, 2, 3
 • LOKAР•  Senda skilaboð Senda póst
Enter 11/11/03 16:51

Nei.

(hann var færeyskur minnir mig)

 • LOKAР•  Senda skilaboð Senda póst
voff 11/11/03 16:51

fjallar bókin um knattspyrnulið að nafni Falur?

 • LOKAР•  Senda skilaboð Senda póst
Limbri 11/11/03 16:52

Falur í Argentínu ?

 • LOKAР•  Senda skilaboð Senda póst
Enter 11/11/03 16:52

Maorískuna veit ég ekki með.

En bókin fjallar um FC. Knudde - eða fótboltafélagið Fal.

 • LOKAР•  Senda skilaboð Senda póst
Enter 11/11/03 16:53

Neibb.

 • LOKAР•  Senda skilaboð Senda póst
voff 11/11/03 16:53

Falur heimsmeistari eða Falur á heimsmeistarmótinu?

 • LOKAР•  Senda skilaboð Senda póst
Enter 11/11/03 16:54

Neibb.

 • LOKAР•  Senda skilaboð Senda póst
Órækja 11/11/03 16:55

Var bókin skemmtileg?

 • LOKAР•  Senda skilaboð Senda póst
Enter 11/11/03 16:55

Já.

 • LOKAР•  Senda skilaboð Senda póst
voff 11/11/03 16:55

Falur á Íslandi?

 • LOKAР•  Senda skilaboð Senda póst
Enter 11/11/03 16:56

JÁ!

Til hamingju Voff!!!

"Falur á Íslandi", eða "F.C. Knudde naar Ϋsland" kom út hjá Erni og Örlygi árið 1981 í þýðingu Ólafs Garðarssonar.

Höfundur er Toon van Driel (ekki Toon og Joop - eins og einhver bjáninn hjá Ö&Ö hefur haldið - Joop er efalítið einhver hollenska.)

Van Driel er fæddur í Amsterdam árið 1945 og hóf feril sinn árið 1973 með því að teikna skrípó um Fal í Algemeen dagblaðið þrisvar í viku.

Ríflega 30 bækur eru til um Fal, þó aðeins þrjár hafi komið út á íslensku.

Hér má sjá titla þeirra: http://www.zilverendolfijn.nl/zd/zd.pl?a=fc&c=1&kt=NL&s=c&k=FCKNUDDE&f=ss

Góðar stundir.

 • LOKAР•  Senda skilaboð Senda póst
voff 11/11/03 17:06

Maður er snöggtum fróðari. Haf heila þökk fyrir góða getraun.

 • LOKAР•  Senda skilaboð Senda póst
Limbri 11/11/03 17:11

Sniðugt að maðurinn skuli bera nafnið 'Toon' svona í ljósi þess fyrir hvað þetta orð stendur á enskri tungu.

Takk fyrir sæmilega gátu, þó svo ég hafi SKÍT-TAPAÐ fyrir voff.

-

Þorpsbúi -
GESTUR
 • LOKAР• 
Afbæjarmaður 13/11/03 12:48

‹Gefur frá sér vellíðunarstunu›

 • LOKAР•  Senda skilaboð Senda póst
Ívar Sívertsen 13/11/03 17:42

Ykkur til fróðleiks og skemmtunar má nefna að Toon og Joop eru hvort tveggja Hollensk karlmannsnöfn. Nöfnin eru hins vegar ekki borin fram á enskan máta heldur [tón] og [jóp]. Þess má einnig geta að V er alltaf borið fram sem F og ie er borið fram sem í. Ég gæti farið nánar út í hljóðfræði Hollenskunnar en læt það vera að sinni... nema jú eitt að kokhljóðið sem þeir gefa frá sér er alls ekki j heldur g, líkt og við gefum frá okkur eins og t.d. í skaGafjörður en þó aðeins harðara. Misskilningurinn um að j gefi þetta hljóð er kominn frá þeim fábjánum sem aðhyllast spænsku.

Ráðherra drykkjarmála, spillingarmála, ummála og löggiltur oftúlkur, kantor í hverri einustu andskotans messu sem haldin er og spangólari ríkisins. Forseti skásambandsins.
 • LOKAР•  Senda skilaboð Senda póst
Úrsus Akureyrensis 13/11/03 21:24

tón og jóp skal hljóðrita, nokkurn veginn, /thoun/ og /joub/, svona svo það sé rétt.

Si hoc legere potes, operis boni in rebus Latinus alacribus et fructuosis potiri potes
 • LOKAР•  Senda skilaboð Senda póst
Ívar Sívertsen 14/11/03 18:31

já ókei... en hvernig hljóðritarðu þá setninguna "Huis om te neuken in" ?

Ráðherra drykkjarmála, spillingarmála, ummála og löggiltur oftúlkur, kantor í hverri einustu andskotans messu sem haldin er og spangólari ríkisins. Forseti skásambandsins.
 • LOKAР•  Senda skilaboð Senda póst
Limbri 4/12/03 15:35

Ég er ennþá að glíma við þetta hljóðritunardæmi. Hallast að því að það sé best að nota miðlungsstórt míkrafónsett með gull/platínum tengjum. Ætli þetta gæti verið rétt ?

-

Þorpsbúi -
LOKAÐ
        1, 2, 3
» Gestapó   » Sögur, gátur, leikir og dægradvöl   » Hvað er nýtt?
Innskráning:
Viðurnefni:
Aðgangsorð: