Fuss er fótur, ég veit ekki hvađ sohle ţýđir en ţađ hljómar eins og sóli. Svo.. sóli eđa il eđa eitthvađ sjóleiđis?
Vér hefjum ţá leik á einföldu orđi.
Hvađ eiga ţýzkir viđ, er ţeir tala um Fußsohle?
Skósóli?
Létt var ţađ. Grétar gat á il, og ţađ var il.
Og ţá má hinn Vćni Grétar snara fram nýrri gátu.
Afsakiđ biđina.
Hvađ meinar ţýskur mađur ţegar hann segir - " Ich habe katzenjammer."?
Hann er ţunnur.
Einnig má minnast á ţađ, ađ Katzenjammer sem slíkt merkir kattarbreim.
Hárrétt.
Hér eigiđ ţér viđ bćđi. Nćsta spurning kemur ţegar vér höfum komiđ höndum yfir góđa orđabók.
Hver sem er má spyrja, verđi hann á undan oss. Vér eigum í erfiđleikum međ ađ finna verđugt orđ í vorum orđabókum.
Til ađ henda inn einu stuttu, sem verđur vafalaust fljótleyst:
Kvenmannsnafniđ María er ţekkt í flestum löndum hins vestrćna heims, og hefur veriđ gríđarlega vinsćlt frá ţví ađ María mey var og hét. "Maria", međ stórum staf, er latínuseruđ ađlögun hebreska (eđa arameíska) nafnsins Miriam, en "maria", međ litlum staf, er sjaldséđ, og kemur ţađ ţó fyrir á mikilvćgum stöđum í Biblíunni. Hvađ ţýđir maria, međ litlum staf, á latínu?
Haf?
Latneska orđiđ yfir haf er mare, eđur nokkuđ ţví líkt, og -a er fleirtöluending hvorugkynsnafnorđa. Vér getum ţví á, ađ spurt sé um höf.
Ps. Vér teljum ólíklegt, ađ spurt sé um Miđjarđarhafiđ, enda er ţađ á latínu Mare Nostrum [Okkar sjór].
Rétt, ţađ eru höf sem spurt er um. Ég minnist ţess nefnilega ađ hafa einu sinni lesiđ í latneskri kennslubók ađ haf vćri aldrei notađ í fleirtölu, en sá svo fyrir tilviljun hvar stendur í upphafi Genesis: "et vocavit Deus aridam terram congregationesque aquarum appellavit maria et vidit Deus quod esset bonum".
Enn á ný erum vér lítt til ţess fallnir ađ stjórna, enda höldum vér um tauma nokkurra leikja nú ţegar.