Í gegnum tíðina hef ég haft gaman af því að hlusta á fólk tala. Ég fylgist grannt með málfari þess og skemmti mér oftar en ekki yfir ambögum og rangmælum ungmenna. Einnig hef ég verið að fást við hljóðfræðirannsóknir á málfari ungmenna.
Ég var staddur í verslunarmiðstöð og sat á bekk. Á bekknum fyrir aftan mig sat unglingsstúlka sem talaði í farsíma - hún talaði það hátt að það fór ekkert fram hjá fólki hvað var á seyði. Hún ræddi opinskátt um einkalíf sitt og athafnir sem ekki verða nefndar hér fyrir siðsemissakir. Hún nefndi eitthvað um að hún hefði ekki stungið undan vinkonu sinni heldur hefði hann bara komið til sín. Símtalið var mjög langt. En það sem ég hjó meira eftir í símtali þessu (og nú var ég farinn að átta mig á því að ég var farinn að hlusta á símtal sem mér kom nákvæmlega ekkert við en ég gat ekkert gert að því) var að í nánast hverri setningu kom stúlkan fyrir einhverju sem ég vil kalla nýyrðum í íslensku.
DÆMI 1: je alle sko fór til hennar og sagði henni sko óxla mikið að döö hún hefði ekkert gert og je alle bara döö. En hann sko alle bara kom ekkert alle óxla döö.
Orð á borð við je, alle, óxla og döö hljómuðu ákaflega asnalega fyrir mér og langaði mig mest að snúa mér við til að fá orðskýringar. En hún hélt áfram
DÆMI 2: Ensko, hún bara alle var bara alle döö út af honum og hann óxla pissd eikka. Je alle óxla döö og alle óxla gegt fúl.
Enn komu ný orð. Ensko, pissd, eikka og gegt. Þegar símtalið hafði varað í um það bil stundarfjórðung virtist stúlkan átta sig á því að ef hún lækkaði ekki róminn yrði farið að selja aðgang og fólk með popp og kók myndi setjast í kringum hana. Hún dreif sig að klára símtalið og sleit því. Hún stóð upp og sagði: Skemmtilegt símtal? Og ég í kurteisi minni svaraði: Ha? símtal hvað?
En eftir sat ég með hausinn fullan af nýyrðum. Ég vil því óska eftir hjálp ykkar félagar við að útskýra þessi orð.
Orðin: je, alle, óxla, döö, ensko, pissd, eikka og gegt
Ég held að ég geti ekki heilum á mér tekið nema ég fái viðunandi skýringar á þessum orðum.
"Je" þýðir (að ég held) "Vér"
"Alle" er greinilega dönskusletta.
"Óxla" er röng beyging orðsins "yxna"
"Döö" er örugglega prentvilla hjá þér, þar sem orðið "Doj" á sér langa hefð í málinu, í merkingunni "Reður"
"Ensko" er framburðarfrávik á orðinu "Innskot"
"Pissd" er komið úr engilsaxnesku og þýðir "Reiður" eða "Pirraður"
"Eikka" er gamalt sænskt orð yfir hamagang ýmisskonar, þó einkum glímu.
"Gegt" er notað sem áherzla. Gott dæmi er "Ívar er 'gegt' ruglaður, hann veit ekki hvað 'gegt' þýðir"
Annars geta Samdra Kim og bauv örgla skýrt þetta betur.
,,Annars geta Samdra Kim og bauv örgla skýrt þetta betur" Ekki get ég séð hvað þetta þýðir!
Þúst, ébbra fattiggi zonna dæmi sko. Þúst, hún ebbra fokking gelgja og ððúst, þaerbariggi hægt að fattana zko! Djöstíkinmar!
je'ldú skiljir 'etta ekki rétt, Ívar minn. Ég leyfi mér að koma með viðbót við orðskýringar frk. St. Sebastian og legg síðan til að vísindaleg vinna fari af stað og sjái hvort einhver okkar skýringa á við rök að styðjast.
Je: hluti gamals viðlags: "sí loffs jú je, je, je"
alle: breiðgata sbr.: Rosenörns allé
óxla, hornfirzka: axlir
döö: gæti verið döpur eða Djö****, eftir atvikum
ensko: þér hefur mistheyrzt kæri hr. Sívertsen, hún hefur sagt "enska"
pissd: snyrtilegt orð fyrir útmiginn.
eikka: gælunafn stúlku sem heitir Eirika.
gegt: hér er nýyrði og er þátíð sagnar sem þýðir að ganga skakkur.
En það er ekki nóg að koma með skýringar á stökum orðum. Nú vil ég fá setningarnar þýddar á mannamál!
Að mínu mati útleggst þetta þá svona: "Eiríka þarf að kasta hlandi og er orðin mjög döpur yfir því, við skulum ganga skakkt yfir Axlargötu. Je!"