— GESTAPÓ —
Hśmbaba
Heišursgestur.
Sįlmur - 2/12/10
Óheilnęmar sendingar

Snaraš śr renisans kvęši, frakknesku.

Óheilnęmar sendingar

Fįtękt gefi žér Guš minn hįr,
į gaddinn žig sendi um elliįr.
aš eyšist žitt vķn, hvert einasta tįr!
og uppskeran loks [žig] bresti.

Hżbżlum žķnum illur ķ
ami, žungur lķkt og blż
(svo karphśsiš yrši eins og frķ)
eilķft gefi aš veri.

og žegar hygšistu betla brauš
bęttist slķkt viš žķna nauš
aš enginn skildi orš žķn dauš,
ķ ókunnu fjarlęgu landi.

Upp žér lśkist engar dyr
alla nótt žó hrķšskelfir
og stślkan er žś elskašir
aldrei viš žér lķti!

   (1 af 3)  
2/12/10 23:02

Heimskautafroskur

Glęsilegt. Skįl!

En svona smį: Er hęgt aš segja „uppskeran loks žér bresti“? Uppskeru loks žig bresti...?

2/12/10 23:02

Anna Panna

Ja ekki vildi ég vera vištakandi žessarar sendingar.
En vel er kvešiš, ó sei sei jį.

2/12/10 23:02

krossgata

Vošalega er žessu snyrtilega snaraš.

3/12/10 00:00

Billi bilaši

Alveg ešal. Skįl!

3/12/10 00:01

Regķna

Jįjį. Hśmbaba er allt of sjaldséšur hér.

3/12/10 00:01

Kķfinn

Žetta er glęsileg snörun. Mį mašur spyrja hvort höfundur sé žekktur, og žį hvert hans nafn sé?

3/12/10 00:01

Hśmbaba

Skįldiš mun heita Mellin de Saint-Gelais, samtķmamašur Rabelais, best žekkt fyrir innflutning į sonnettum frį Ķtalķu. Ljóšiš mun enn fremur heita 'Malédictions contre un envieux' į gallķsku.

3/12/10 00:01

Fergesji

Vér segjum sem ašrir: „Vel snaraš“.
Bravó.

3/12/10 00:02

Kiddi Finni

Ekki vildi ég fį žessa malediktiu į mig... hefur žś kvešiš nišur drauga, gętir žaš örugglega.

3/12/10 02:01

Huxi

Žaš sést ekki oft svona vel snaraš hérna. Žaš er žį helst Texi žegar snarar nautkįlfa sem hafa villst uppį Bakbrotsfell, sem svona góšar snaranir sjįst. [Ljómar upp]

Hśmbaba:
  • Fęšing hér: 18/2/06 22:26
  • Sķšast į ferli: 15/9/16 00:05
  • Innlegg: 1711
Ešli:
Vatnsgreiddur og brśnleitur meš glott.
Fręšasviš:
Klaufaskapur
Ęviįgrip:
Svo viršist sem ekkert hafi hent ennžį.