Mylsnufan sendi mylsnudreifara eftirfarandi símbréf:
„Á útvarpsstöð Latabæjar, eða „útvarpi Ambögubæ,“ eins og ég kýs að kalla það, heyrði ég nokkuð snoturt lag á dögunum. Lagið fjallaði um lítinn Mexíkóa með mexíkóahatt sem bjó einn í litlum bjálkakofa. Það var hinsvegar amböguskjóðunni Kötlu Maríu ofviða að fara með málfræðilega réttan texta í laginu. Hún söng: „Lítill Mexíkani með Sommsommbreró!“ Ítrekað. Klifaði bókstaflega á þessum ambögum; Mexíkani og Sommsommbreró! Ég spyr: Hvar og hvað er þetta Mexíkan? Er það ef til vill nálægt Mexíkó? Og hvaða orðskrípi er þetta Sommsommbreró? Er þetta ef til vill danska; Mexico og Sombrero? Uss! segir Mylsnufan.“
Já - það gerir mylsnudreifari líka.
Ási í Bæ orti um „ekta mexíkanahatt.“ Mylsnudreifari spyr: Er þarna kominn sommsommbreróinn sem Katla María syngur um? Og hvað er þetta „Bæ?“ „Ási í Bless,“ á þetta auðvitað að vera! Auk þess legg ég til að skipt verði alveg um stjórn í Efstaleiti. Og hvar er málfarsráðunauturinn? Er hann að sóla sig í „Mexíkan?“
Aumínginn hann Jónas er samur við sig. Klínandi uppá mann einhvurjar fabúleríngar og upplognargróusögur. Ég ætti máski að rifja upp þegar téður Jónas bauð ónefndum frammámanni í framóknarflokknum ársbirgðir af kókómjólk og prinspólói gegn því að fá að fara á Í djörfum dansi með systur hans. Það mátti heyra soghljóðin og túnguskylmíngarnar af aftasta bekk lángt fram í anddyri það kvöld.