Frétt — Enter — 28. 2. 2002
Fékk persónulegt bréf frá forsćtisráđherra
Vanessa međ bréfiđ góđa

Vanessa Helgadóttir, skrifstofutćknir, varđ í gćr ţeirrar gćfu ađnjótandi ađ fá persónulegt bréf frá Davíđ Oddssyni, ţingmanni. Í bréfinu leysir Davíđ hana frá störfum viđ símsvörun í forsćtisráđuneytinu og tekur uppsögnin gildi tafarlaust.

"..ţetta er ótrúlegt," sagđi Vanessa. "..hann hefur aldrei gert svona nokkuđ áđur - ótrúlega sćtt af honum. Hann skrifar meir ađ segja undir sjálfur, hann kemur mér sífellt á óvart. Stórkostlegur mađur. Stórkostlegur."

Vanessa hyggst ekki leita sér annarrar vinnu, heldur helga sig starfi fyrir Sjálfstćđisflokkinn í framtíđinni.

Allt fyrr perrann!

Perrajakkar, perrabuxur, perraskór, perrasokkar.

Perragarđurinn.

Lesbók19. 7. 2018 — Enter

Ég sé ađ full­hátt­virtur forseti hins háa Al­ţingis er međ eitthvađ bakkaklór eftir ömurđ­ar­veisluna sem hann hélt á Völl­unum ađ viđ­stöddu fá­menni í gćr.

„Forseti Al­ţingis harmar ađ heim­sókn danska ţing­forsetans hafi veriđ notuđ til ađ varpa skugga á hátíđar­höldin og leyfir sér ađ trúa ţví ađ ţađ sé minni­hluta­sjónar­miđ ađ viđ­­eigandi sé ađ sýna danska ţing­­for­setanum óvirđ­ingu ţegar hann sćkir okkur heim og kemur fram fyrir hönd danska Ţjóđ­ţingsins og dönsku ţjóđar­innar.“ — segir forseti.

Ég mót­mćli herra forseti.

Ţessi van­hugsađa og alls óvel­komna heim­sókn var hreint ekki „notuđ“ til ađ varpa skugga á fjöl­milljóna­partíiđ ţitt. Heiđurs­gesturinn flótta­legi sá alveg sjálfur um ađ varpa sínum skođana­myrka skugga á hátíđa­höldin og eyđi­leggja ţau gersam­lega.

Ţađ eru miklu fremur Danir sem sýna okkur óvirđingu međ ţví ađ senda ţessa út­dönkuđu rasista­píu hingađ — og skömmin er ţeirra ađ púkka upp á hana sem ţing­forseta yfir­höfuđ.

Ţađ er nefni­lega míkró­minni­hluta­sjónar­miđ ađ halda ađ ţađ sé í lagi ađ dubba upp rauđ­klćdda rasista og leiđa til hásćtis á hátíđar­ţing­fundi á sjálfu Lög­bergi. Og ţađ ađ gera lítiđ úr gagn­rýni á ţetta skipulags­slys er ekkert annađ ómerki­legt yfir­klór og eftirá­mjálm.

Svo eiga menn bara ađ drullu­fruss­fretast til ađ biđjast af­sökunar á klúđrinu í stađ ţess ađ barma sér undan eđli­legum viđ­brögđum viđ ţessum skammar­lega undir­lćgju– og druslu­gungu­hćtti.

Góđar stundir.

 
§ Spiladós




§ Nýjustu fréttir: