Frétt — Númi Fannsker — 19. 12. 2005
Jólalegt hjá Leppalúđa
Ţađ er jólalegt hjá Leppalúđa á ađventunni. Hann er t.d. ţegar búinn ađ hafa til sparifötin.

Leppalúđi Bergsveinsson er mikiđ jólabarn, en hann heldur jólin einn ađ heimili sínu á Kjalarnesi eftir ađ kona hans til margra ára lést.

„Synir mínir búa reyndar hjá mér, en ţeir eru allir á ţönum um hvippinn og hvappinn um jólin - ţeir eru vođauppteknir strákarnir“, segir Leppalúđi. Hann lćtur sér ţó ekki leiđast: „Já, neinei, ég hef sosum nóg ađ bardúsa hérna sko ţó ţetta sé soldiđ afskekkt hérna í Esjuhlíđum. Ég var ađ enda viđ ađ gera ađ heilum gámi af óţekkum krökkum. Svo var ég ađ fá nýju bókina hans Arnalds - ćtli mađur gluggi ekki í hana.“

Hnífasett

áf öllum stćrđum og gerđum. Henta vel til hvers konar innbyrđis átaka. A.v.á.

Lesbók19. 7. 2018 — Enter

Ég sé ađ full­hátt­virtur forseti hins háa Al­ţingis er međ eitthvađ bakkaklór eftir ömurđ­ar­veisluna sem hann hélt á Völl­unum ađ viđ­stöddu fá­menni í gćr.

„Forseti Al­ţingis harmar ađ heim­sókn danska ţing­forsetans hafi veriđ notuđ til ađ varpa skugga á hátíđar­höldin og leyfir sér ađ trúa ţví ađ ţađ sé minni­hluta­sjónar­miđ ađ viđ­­eigandi sé ađ sýna danska ţing­­for­setanum óvirđ­ingu ţegar hann sćkir okkur heim og kemur fram fyrir hönd danska Ţjóđ­ţingsins og dönsku ţjóđar­innar.“ — segir forseti.

Ég mót­mćli herra forseti.

Ţessi van­hugsađa og alls óvel­komna heim­sókn var hreint ekki „notuđ“ til ađ varpa skugga á fjöl­milljóna­partíiđ ţitt. Heiđurs­gesturinn flótta­legi sá alveg sjálfur um ađ varpa sínum skođana­myrka skugga á hátíđa­höldin og eyđi­leggja ţau gersam­lega.

Ţađ eru miklu fremur Danir sem sýna okkur óvirđingu međ ţví ađ senda ţessa út­dönkuđu rasista­píu hingađ — og skömmin er ţeirra ađ púkka upp á hana sem ţing­forseta yfir­höfuđ.

Ţađ er nefni­lega míkró­minni­hluta­sjónar­miđ ađ halda ađ ţađ sé í lagi ađ dubba upp rauđ­klćdda rasista og leiđa til hásćtis á hátíđar­ţing­fundi á sjálfu Lög­bergi. Og ţađ ađ gera lítiđ úr gagn­rýni á ţetta skipulags­slys er ekkert annađ ómerki­legt yfir­klór og eftirá­mjálm.

Svo eiga menn bara ađ drullu­fruss­fretast til ađ biđjast af­sökunar á klúđrinu í stađ ţess ađ barma sér undan eđli­legum viđ­brögđum viđ ţessum skammar­lega undir­lćgju– og druslu­gungu­hćtti.

Góđar stundir.

 
§ Spiladós




§ Nýjustu fréttir: