Frétt — Enter — 17. 5. 2004
Forseti og forsćtisráđherra áttu fund í dag
Davíđ mćtti á Gleypni frá Búđardal en herra Ólafur reiđ ađ venju Vigdísi frá Bessastöđum.

Ólafur Ragnar Grímsson, forseti Íslands, og Davíđ Oddsson, forsćtisráđherra, áttu stuttan fund í morgun ađ Bessastöđum.

Davíđ mćtti uppeftir snemma í morgun međ lítinn flokk manna og kom forsetanum í opna skjöldu. Eftir talsverđ hlaup um ganga forsetabústađarins var ţó ákveđiđ ađ útkljá málin á túninu framan viđ Bessastađakirkju.

Ađ sögn sjónarvotta börđust kapparnir hetjulega í tćpa klukkustund og hafđi hvorugur betur. Ţegar ţeir tóku ađ mćđast var ákveđiđ ađ semja um vopnahlé og hélt forsćtisráđherra aftur til Reykjavíkur ađ safna liđi.

Leđurblökumenn

Fjölmennum í hópferđ á kvikmyndina skemmtilegu, og raunsćju, um Rökkurriddarann. - Félagiđ

Lesbók19. 7. 2018 — Enter

Ég sé ađ full­hátt­virtur forseti hins háa Al­ţingis er međ eitthvađ bakkaklór eftir ömurđ­ar­veisluna sem hann hélt á Völl­unum ađ viđ­stöddu fá­menni í gćr.

„Forseti Al­ţingis harmar ađ heim­sókn danska ţing­forsetans hafi veriđ notuđ til ađ varpa skugga á hátíđar­höldin og leyfir sér ađ trúa ţví ađ ţađ sé minni­hluta­sjónar­miđ ađ viđ­­eigandi sé ađ sýna danska ţing­­for­setanum óvirđ­ingu ţegar hann sćkir okkur heim og kemur fram fyrir hönd danska Ţjóđ­ţingsins og dönsku ţjóđar­innar.“ — segir forseti.

Ég mót­mćli herra forseti.

Ţessi van­hugsađa og alls óvel­komna heim­sókn var hreint ekki „notuđ“ til ađ varpa skugga á fjöl­milljóna­partíiđ ţitt. Heiđurs­gesturinn flótta­legi sá alveg sjálfur um ađ varpa sínum skođana­myrka skugga á hátíđa­höldin og eyđi­leggja ţau gersam­lega.

Ţađ eru miklu fremur Danir sem sýna okkur óvirđingu međ ţví ađ senda ţessa út­dönkuđu rasista­píu hingađ — og skömmin er ţeirra ađ púkka upp á hana sem ţing­forseta yfir­höfuđ.

Ţađ er nefni­lega míkró­minni­hluta­sjónar­miđ ađ halda ađ ţađ sé í lagi ađ dubba upp rauđ­klćdda rasista og leiđa til hásćtis á hátíđar­ţing­fundi á sjálfu Lög­bergi. Og ţađ ađ gera lítiđ úr gagn­rýni á ţetta skipulags­slys er ekkert annađ ómerki­legt yfir­klór og eftirá­mjálm.

Svo eiga menn bara ađ drullu­fruss­fretast til ađ biđjast af­sökunar á klúđrinu í stađ ţess ađ barma sér undan eđli­legum viđ­brögđum viđ ţessum skammar­lega undir­lćgju– og druslu­gungu­hćtti.

Góđar stundir.

 
§ Spiladós




§ Nýjustu fréttir: