Frétt — Númi Fannsker — 15. 5. 2003
Konunglegt brúđkaup á Bessastöđum
Dorrit horfđi til norđurs međan á athöfninni stóđ - ađ siđ hindúa

Samkvćmt áreiđanlegum heimildum Baggalúts gengu ţau Ólafur Ragnar Grímsson, forseti Íslands og Dorrit Hallgerđur Grímsson í hjónaband í gćrkvöld.

Athöfnin fór fram ađ siđ hindúa, en sú leiđ var farin til málamiđlunar eftir ţriggja ára deilur ţeirra hjóna um hvers eđlis athöfnin skyldi vera.

Nokkuđ fjölmenni var viđ athöfnina, ţar á međal voru Japanskeisari, Kóngurinn á Krít, hertoginn af Sandey og umbođsmađur Alţingis.

Hjónin eyddu brúđkaupsnóttinni á Bessastöđum en hyggjast verja hveitibrauđsdögunum í Borgarnesi.

Ađstođ

viđ böđun og lámarks hreinlćti tveggja miđaldra karlmanna óskast. Bćđi kyn koma til greina. A.v.á.

Lesbók19. 7. 2018 — Enter

Ég sé ađ full­hátt­virtur forseti hins háa Al­ţingis er međ eitthvađ bakkaklór eftir ömurđ­ar­veisluna sem hann hélt á Völl­unum ađ viđ­stöddu fá­menni í gćr.

„Forseti Al­ţingis harmar ađ heim­sókn danska ţing­forsetans hafi veriđ notuđ til ađ varpa skugga á hátíđar­höldin og leyfir sér ađ trúa ţví ađ ţađ sé minni­hluta­sjónar­miđ ađ viđ­­eigandi sé ađ sýna danska ţing­­for­setanum óvirđ­ingu ţegar hann sćkir okkur heim og kemur fram fyrir hönd danska Ţjóđ­ţingsins og dönsku ţjóđar­innar.“ — segir forseti.

Ég mót­mćli herra forseti.

Ţessi van­hugsađa og alls óvel­komna heim­sókn var hreint ekki „notuđ“ til ađ varpa skugga á fjöl­milljóna­partíiđ ţitt. Heiđurs­gesturinn flótta­legi sá alveg sjálfur um ađ varpa sínum skođana­myrka skugga á hátíđa­höldin og eyđi­leggja ţau gersam­lega.

Ţađ eru miklu fremur Danir sem sýna okkur óvirđingu međ ţví ađ senda ţessa út­dönkuđu rasista­píu hingađ — og skömmin er ţeirra ađ púkka upp á hana sem ţing­forseta yfir­höfuđ.

Ţađ er nefni­lega míkró­minni­hluta­sjónar­miđ ađ halda ađ ţađ sé í lagi ađ dubba upp rauđ­klćdda rasista og leiđa til hásćtis á hátíđar­ţing­fundi á sjálfu Lög­bergi. Og ţađ ađ gera lítiđ úr gagn­rýni á ţetta skipulags­slys er ekkert annađ ómerki­legt yfir­klór og eftirá­mjálm.

Svo eiga menn bara ađ drullu­fruss­fretast til ađ biđjast af­sökunar á klúđrinu í stađ ţess ađ barma sér undan eđli­legum viđ­brögđum viđ ţessum skammar­lega undir­lćgju– og druslu­gungu­hćtti.

Góđar stundir.

 
§ Spiladós




§ Nýjustu fréttir: